Keine exakte Übersetzung gefunden für التثبيت الآمن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التثبيت الآمن

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Jordanie continuera d'aider l'Iraq à surmonter la crise actuelle et à renforcer sa sécurité.
    سيستمر الأردن في دعمه للعراق على تجاوز أزمته وتثبيت الأمن والأمان لهذا البلد الشقيق.
  • Le conflit sanglant qui oppose ces jeunes gens aux autorités chargées de la sécurité a été désamorcé, la sécurité et la stabilité ont prévalu, et un grand nombre de ceux qui ont participé aux débats ont été remis en liberté.
    التوصل إلى نزع فتيل المواجهة الدموية بين هؤلاء الشباب والأجهزة الأمنية وتثبيت الأمن والاستقرار، والإفراج عن أكبر عدد من الأشخاص ممن شملهم الحوار.
  • Nous sommes déterminés à remporter la victoire dans cette lutte qui sera une victoire pour l'humanité. Les attaques terroristes brutales lancées contre l'Iraq depuis la chute du régime dictatorial n'ont pas empêché notre peuple, lors de trois élections épiques, de jeter les bases d'une d'expérience démocratique unique dans l'histoire de l'Iraq et de la région.
    إن معركتنا هي من أجل تثبيت الأمن والاستقرار وتحقيق الازدهار وحماية تجربتنا الديمقراطية، وإننا مصممون على الانتصار في هذه المعركة التي ستكون نصرا حتميا للبشرية.
  • La fréquence des actes violents nous rappelle l'urgence qu'il y a à stabiliser la situation encore très instable en matière de sécurité.
    وتذكِّرنا عمليات العنف المتكررة بالحاجة الملحة إلى تثبيت الحالة الأمنية التي ما زالت مضطربة.
  • Établir la stabilité et la sécurité en Iraq a une incidence positive sur la sécurité et la stabilité de toute la région, ce qui contribuera à consolider la paix et la stabilité internationales.
    وتثبيت الاستقرار والأمن في العراق ينعكس بشكل إيجابي على أمن واستقرار المنطقة بأكملها وسيسهم في تعزيز السلام والاستقرار الدوليين.
  • Garantir la stabilité et la sécurité de la population sont les premières étapes de la reconstruction d'un pays ou d'une région après un conflit.
    ويعتبر تثبيت الاستقرار وأمن البشر بمثابة الخطوة الأولى في إعادة بناء أي بلد أو أي منطقة بعد الصراع.
  • Quatrièmement, le rétablissement de l'état de droit devrait servir l'objectif d'assurer une paix et une sécurité durables et de promouvoir le développement économique et social.
    رابعا، إعادة سيادة القانون أمر يجب أن يخدم هدف تثبيت السلام والأمن الدائمين والنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  • En tant que représentants de nos peuples, gouvernements et pays, nous sommes résolus à aboutir à un consensus grâce auquel nous pourrons consolider les piliers de la paix et de la sécurité internationales.
    وبما أننا نمثل شعوبنا وحكوماتنا ودولنا، فإن من الواجب علينا التوصل إلى توافق في الآراء نستطيع من خلاله تثبيت دعائم الأمن والسلم الدوليين.
  • La présence de l'Union africaine a des effets très positifs, et le Gouvernement soudanais a pris des mesures pour renforcer encore la sécurité dans la région.
    فقد شكل وجود الاتحاد الأفريقي تأثيرا إيجابيا جدا واتخذت الحكومة السودانية خطوات من أجل مزيد من تثبيت الحالة الأمنية في المنطقة.
  • Les initiatives régionales, notamment la tenue de la jirga consacrée à la paix en août, ont contribué au processus d'établissement de la paix et de la sécurité dans la région.
    كذلك ساهمت المبادرات الإقليمية، بما في ذلك اجتماع مجلس الأعيان للسلام في آب/أغسطس، في عملية تثبيت السلام والأمن في المنطقة.